AN ANALYSIS OF MISPRONOUNCED ENGLISH MINIMAL PAIRS BY THE GWANDARA SPEAKERS OF ENGLISH IN SHABU, LAFIA LOCAL GOVERNMENT AREA OF NASARAWA STATE

Date

2018-01-27

Authors

Muhammed, Mustapha

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Department of English language Nasarawa State University Keffi

Abstract

This research work explored the features of Gwandara pronunciation of the English minimal pairs, thereby analysing the influence that a first language may have on the learning or use of a second language at the phonological level, particularly in the area of minimal pair. The work, having compared the minimal pairs in English and in Gwandara in order to identify areas of similarity and dissimilarity, displayed the mispronounced English minimal pairs by the Gwandara speakers of English as a second language. Using the recorded field data (as transcribed), the study followed a theoretical model of the weak version of contrastive analysis hypothesis (CAH) to present, analyse the sourced data and explain in the research findings as to why the following and many more of the English minimal pairs receive similar pronunciations by the Gwandara speakers of English, which is obviously not appropriate with the original or native pronunciations of the pairs: get and gate; met and mate; sell and sale; let and late; cope, cop and cup, fame and firm; pen and pain; boat, bought and but; advice and advise; fell and fail; heard and had; pot and port; mother and murder; fun and phone; hell and hail; foam and form etc. The major part of the research findings revealed that apart from the consonants /s/ and /z/; /d/ and /ð/ (often misused for one another), most, if not all the problems the Gwandara speakers of English seem to have with English minimal pairs pronunciation are vowel related, and that too is as a result of differences in the two phonemic systems. It is therefore recommended that the Gwandara natives should endeavour to be aware of their English minimal pair problems as explored here, so as to improve on them

Description

Keywords

Citation

Adamu, Mahdi. The Hausa Factor in West African History. Zaria/Ibadan:Ahmadu Bello University Press and Oxford University Press Nigeria, 1978. Print. “Afro-Asiatic Language Family” The New Encyclopaedia Britannica.vol.8; vol. 22, 1998. Print. Ayih, Sylvester O. Nasarawa State: Past and Present History. Abuja: Umbrella Books, 2003. Print. Bako, Muhammad Sani (II). “Gwandara Language Origin” (Oral Rendition).Karshi Palace: 18 Jan. 2013.Oral. Banjo, Ayo. “On Codifying Nigerian English: Research so far”. New Englishes: A West African Perspective. Eds. Bamgbose, Ayo, Banjo, Ayo and Thomas, Andrew. Ibadan: The British Council, 1995. Print. Barber, L. Charles. The Story of Language. London: Pan Books Ltd, 1975. Print. Bloch, B. and Trager, G. L. Outline of Linguistic Analysis. Baltimore: Linguistic Society of America/Waverly Press, 1942. Print. Cruttenden, Allan (ed.) Gimson’s Pronunciation of English, 6th ed. Revised and Edited Version of A. C. Gimson’s Original Book. London: Edward Arnold, 2001. Print. Crystal, David. A Dictionary of Linguistics and Phonetics, 2nd ed. Oxford: Basil Blackwell Ltd, 1985. Print. ___________. “The Story of English Spelling.”The Guardian (U.K Online Edition). 23 Aug. 2012 <www.guardian.co.uk/books/...david-crystal-story-english-spelling>. Web. Eastern University of Michigan. “Gwandara Language.” The Linguist List (Online Version). 1 Jan. 2010 <http//www.linguistic.org/forms/langs/LLDescription.cfm?code=gwn>.Web. Ellis, Rod. The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press, 1994. Print. Hall, R. A. An Essay on Language. Philadelphia and New York: Chilton Books, 1968. Print. Hogben, J. S. and Kirk-Greene, H. M. A.The Emirates of Northern Nigeria: A Preliminary Survey of their Historical Traditions. London: Oxford University Press, 1966. Print. Jowitt, David. Nigerian English Usage: An Introduction. Lagos: Longman Nigerian Plc, 1991. Print.

Collections